Translation of "be from" in Italian


How to use "be from" in sentences:

People who are more isolated than they want to be from others find that they are less happy, their health declines earlier in midlife, their brain functioning declines sooner and they live shorter lives than people who are not lonely.
Le persone che erano più isolate dagli altri di quanto volessero, erano meno felici, la loro salute declinava più velocemente nella mezza età, il funzionamento del loro cervello declinava prima e avevano una vita più corta di quelli che non erano soli.
then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;
Il vostro confine meridionale comincerà al deserto di Sin, vicino a Edom; così la vostra frontiera meridionale partirà dall'estremità del Mar Morto, a oriente
A voice of crying shall be from Horonaim, spoiling and great destruction.
Una voce, un grido da Coronàim: Devastazione e rovina grande
Must be from a real estate agent.
Sarà la pubblicità di un'agenzia immobiliare.
I may be from Montana, but we have men there also.
Sarò anche del Montana, ma ci sono uomini anche lì.
Mrs. Meir says to the Knesset... the world must see that killing Jews... will be from now on an expensive proposition.
La signora Meir dice alla Knesset... che il mondo dovrà vedere che uccidere ebrei... dora in poi si pagherà a caro prezzo.
Death will appear to be from natural causes.
La morte sembrera' dovuta a cause naturali.
This can't be from your ship.
Non puo' essere della tua astronave.
I don't know how you're going to be from one moment to the next.
E' impossibile prevedere i tuoi continui sbalzi d'umore.
Based on their accents and dialects, they must be from Tropoja.
A giudicare dal loro accento e dal dialetto, devono essere di Tropoja.
Must be from the first who came in.
Sarà dei primi che sono entrati.
Therefore, dear children, help me by letting your prayer be from the heart and all of you surrendering completely to me.
Per questo, cari figli, fate in modo che la vostra preghiera venga dal cuore, abbandonandovi totalmente a me, così potrò istruirvi e guidarvi sulla strada che ho cominciato con voi.
About 20% can be from cooked food including beans.
L’altro 20% può essere composto da alimenti cotti compresi i fagioli.
(3) The communication environment should be from quiet to complex, from simple complexity.
(3) L'ambiente di comunicazione dovrebbe essere da silenzioso a complesso, dalla semplice complessità.
That's how it's gonna be from now on.
Perché d'ora in poi sarà così.
Why would anyone claim to be from New Jersey if they weren't?
Perche' mai uno dovrebbe sostenere di essere del New Jersey se non lo e' veramente?
If he sends up a signal, it'll be from out there.
Se manderà un segnale, sarà da lì.
I mean, it's gotta be from the meta-human that attacked me.
Dev'essere del metaumano che mi ha attaccato.
Is this how it's going to be from now on?
E' cosi' che andra' d'ora in poi?
It can't be from around here.
Non puoi averli presi da qui.
None of the bills were marked, but we figure they gotta be from some job.
Nessuna delle banconote era segnata, ma immaginiamo facciano parte di qualche colpo.
Is that how it's gonna be from now on?
E' cosi' che sara' d'ora in poi?
A few hours after his last victim, and now he receives a text that can only be from her.
Poche ore dalla sua ultima vittima e adesso riceve un SMS che poteva mandargli solo lei.
Well, there's some guys outside my gate claiming to be from the FBI.
Beh, ci sono alcuni tipi al mio cancello e asseriscono di essere dell'FBI.
Gotta be from a pay phone, though, so it's not traced back to us.
Ma dobbiamo farla da un telefono pubblico, così non risaliranno a noi.
And by the gods that man will be from the fucking House of Batiatus!
E con il volere degli dei, quell'uomo verra' dalla casa di Batiatus, cazzo!
That guy gotta have to be from Cleveland.
Quel tipo deve essere di Cleveland...
(1) The daily wearing time should be from short to long;
(1) Il tempo di utilizzo giornaliero dovrebbe essere da breve a lungo;
(2) The volume adjusting should be from small to large;
(2) La regolazione del volume dovrebbe essere da piccola a grande;
Please note the payment must be from the original card, and the cardholder must be present.
Il pagamento deve essere effettuato con la carta di credito utilizzata al momento della prenotazione e in presenza del suo titolare.
I have to sort of find some way to have a safe distance between me, as I am writing, and my very natural anxiety about what the reaction to that writing is going to be, from now on.
Devo in qualche modo trovare una distanza di sicurezza tra me, che sto scrivendo, e la mia naturale ansia su quale reazione quello scritto potrà ottenere
I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem; and the battle bow will be cut off; and he will speak peace to the nations: and his dominion will be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
Farà sparire i carri da Efraim e i cavalli da Gerusalemme, l'arco di guerra sarà spezzato, annunzierà la pace alle genti, il suo dominio sarà da mare a mare e dal fiume ai confini della terra
And if it be from five years old even unto twenty years old, then thy estimation shall be of the male twenty shekels, and for the female ten shekels.
Dai cinque ai venti anni, la tua stima sarà di venti sicli per un maschio e di dieci sicli per una femmina
And if it be from sixty years old and above; if it be a male, then thy estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
Dai sessant'anni in su, la tua stima sarà di quindici sicli per un maschio e di dieci sicli per una femmina
And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-addar, and pass on to Azmon:
questa frontiera volgerà al sud della salita di Akrabbim, passerà per Sin e si estenderà a mezzogiorno di Kades-Barnea; poi continuerà verso Cazar-Addar e passerà per Asmon
And he went forth unto the spring of the waters, and cast the salt in there, and said, Thus saith the LORD, I have healed these waters; there shall not be from thence any more death or barren land.
Eliseo si recò alla sorgente dell'acqua e vi versò il sale, pronunziando queste parole: «Dice il Signore: Rendo sane queste acque; da esse non si diffonderanno più morte e sterilità
And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven.
e vi saranno di luogo in luogo terremoti, carestie e pestilenze; vi saranno anche fatti terrificanti e segni grandi dal cielo
4.8521871566772s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?